Characters remaining: 500/500
Translation

ăn cơm tháng

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "ăn cơm tháng" literally translates to "to eat monthly rice" in English, but its meaning is more specific. It refers to the act of boarding or living at a place where meals (usually rice) are provided regularly, typically in a communal or shared setting. It is often used in the context of students or workers who stay at boarding houses or dormitories.

Usage Instructions:
  • Basic Usage: You can use "ăn cơm tháng" when talking about someone who lives away from home and receives meals as part of their living arrangement.
  • Context: This phrase is commonly used among students at universities or young workers who are staying in hostel-like accommodations.
Example:
  • Basic Example: "Tôi ăn cơm thángký túc xá." (I eat monthly rice at the dormitory.)
Advanced Usage:
  • In a broader context, "ăn cơm tháng" can imply that someone is dependent on the provision of meals, which could lead to discussions about lifestyle choices, independence, or the cost of living.
  • For example, "Sau khi ra trường, tôi không còn ăn cơm tháng nữa phải tự nấu ăn." (After graduating, I no longer eat monthly rice and have to cook for myself.)
Word Variants:
  • Cơm: This word means "rice" or "meal" in Vietnamese and is often used in various contexts related to food.
  • Tháng: This means "month," which indicates the periodic nature of the meals provided.
Different Meanings:

"Ăn cơm tháng" is quite specific and does not have many different meanings. However, it emphasizes the communal aspect of eating and living arrangements.

Synonyms:
  • Ăn ở trọ: This phrase means "to live in a rented room" and can sometimes be used interchangeably, but it does not necessarily imply that meals are provided.
  • ký túc xá: This means "to live in a dormitory," which usually includes meals but is more focused on the living arrangement rather than just the act of eating.
verb
  1. to board

Comments and discussion on the word "ăn cơm tháng"